jenny's blog

【星耀樟宜】服装店内女童因意外丧命 Baby girl died in an accident in a clothing shop

8月23日中午12时前后,星耀樟宜的一家服装店“Urban Revivo”内发生意外。
Around 12 pm on 23rd Aug, an accident occurred in a clothing shop in Jewel Changi.

一面镜子疑似被一个孩童撞倒,不偏不倚砸到了一个不足两岁的女童。女童当场晕倒,流血不止,尽管店员紧急进行了心肺复苏,救护人员随后把女孩送往医院,但她最终不治身亡。
A baby girl under the age of two was hit by a mirror, which might be knocked down over by another child. The baby girl was unconscious on the spot and could not stop bleeding. Although the store assistant performed CPR and the girl was quickly sent to the hospital by paramedics, she eventually lost her young life.

【新加坡教育】后年起 母语辅助计划扩大到各小学 From the next year, the mother tongue program will be extended to primary schools.

教育部长王乙康今天出席母语学习论坛时透露这项计划。他指出,教育部去年在14所小学试行华文辅助计划,以及在10所小学试行马来文或淡米尔文辅助计划,取得良好的进展。从后年起,在24所小学试行的母语辅助计划将扩大到所有小学,让学习能力较弱的的小三学生以五到八人的小班形式学习。

【时事热点】亚马逊雨林再遭大火 “地球之肺”令人担忧 The Amazon rainforest is raging again. The lungs of the earth are worrying.

全球最大热带雨林,有“地球之肺”称号的巴西亚马逊森林正在遭遇频繁的火灾。巴西国家太空署(INPE)20日指出,今年亚马逊雨林已发生超过7.2万起火灾,记录数量创历史新高。蔓延的森林大火,成为全球焦点,各国领袖皆表达关注。
The world's largest tropical rainforest, the Brazilian Amazon forest with the title of 'Lung of the Earth' is experiencing the most frequent fires on record. The Brazilian National Space Agency (INPE) said on the 20th that more than 72,000 fires have occurred in the Amazon rainforest this year, and the number of records has reached a record high. The sprawling forest fires have become the global focus, and leaders of all countries have expressed concern.

【中美贸易战】中美双方再加税,战火越烧越旺 China and the US both post additional tariffs: the war is getting more heated

中方与23日晚宣布了对价值750亿美元的美国进口产品加税,美国总统特朗普称将对价值2500亿美元的从中国进口的产品也加税,从25%上调至30%,10月1日起效。
China has announced on the night of 23rd Aug that it will post additional tariffs on 75 billion dollar worth of imports from the US. Then, US President Trump declared that ‘starting on October 1st, the 250 billion dollars of goods and products from China currently being taxed at 25% will be taxed at 30%.’

【时事热点】英驻香港领馆雇员疑被中方扣留 英国外交部严重关注

The British Consulate in Hong Kong is suspected of being detained by the Chinese side. The British Foreign Ministry is seriously concerned.
英国驻中国大使馆得悉,一名受雇于英国驻香港总领事馆的香港居民据报遭中国当局扣留,目前原因不明。英国外交部“严重关切”该名雇员从广东深圳返回香港时被拘留的消息,大使馆正向其家属提供协助,并向中国广东省与香港当局索取进一步资讯。

【时事热点】白言安详离世 本周五早上出殡 Bai Yan’s peaceful death, this Friday will hols funeral procession

《联合早报》今早接获消息,资深艺人白言今天凌晨3时在医院过世,享年100岁。孙女Jenny表示,白言10天前因肺炎入院,今凌晨安详离世,家属陪在身边。白言的灵堂设于新加坡殡仪馆,本周五(8月23日)早上10时40分出殡。明天起开放让公众吊唁。
"Lianhe Zaobao" received news this morning, senior artist Bai Yan died at the hospital at 3 am today, at the age of 100. Granddaughter Jenny said that Bai Yan was admitted to the hospital 10 days ago because of pneumonia. He died in the early morning and his family stayed with him.
Bai Yan’s mourning hall is located at the Singapore Funeral Parlour and will be released at 10:40 am this Friday (August 23). Open tomorrow for the public to condolence

【社交网站】推特面簿封掉936个支持香港警方的账号 Twitter and Facebook blocked 936 accounts which support Hong Kong police

世界上最大的社交平台之二,面簿和推特,于昨天(19号),以“假新闻”为由,删掉936个账户。
Two of the biggest social platforms in the world, Facebook and Twitter, deleted 936 of their accounts yesterday (19th Aug) on the basis that these were ‘fake news’.

【狮城新闻】林厝港烧尸案判决下来,罪犯面临终身监禁 Gardens by the Bay murder trial ended, the murderer sentenced to life imprisonment

2016年7月12日,新加坡男子邱贵福与女友,中国女工程师崔雅洁,因他假冒洗衣店少东一事产生激烈争端。邱随后在停放于滨海花园的轿车内杀害崔,把尸体搬运到林厝港并分三天焚烧,彻底毁尸灭迹。
12th Jul 2016, Leslie Khoo Kwee Hock had a violent confrontation with his girlfriend, Chinese engineer Cui Yajie regarding his fake identity as the son of the owner of a laundry shop, while in fact, he was the manager. Mr。 Khoo then killed Ms。 Cui in his car parked at Gardens by the Bay, moved her body to Lim Chu Kang and burnt it over three days.

新加坡2019国庆民众大会顺利召开 Singapore 2019 National Day People's Congress was successfully held

今年的国庆群众大会星期天(18日)在宏茂桥工艺教育学院举行。李总理分别以马来语、华语和英语先后进行演讲。大会讨论了新加坡外交、国民政策等关系国计民生的问题。
This year's National Day Mass Conference was held on Sunday (18th) at the Ang Mo Kio Institute of Technology Education. Premier Li gave speeches in Malay, Chinese and English respectively.The conference discussed Singapore’s diplomatic and national policies and other issues concerning the national economy and people’s livelihood.

【中美贸易战】全球经济出现衰退信号,两国和解压力增大 The global economy has a recession signal and the pressure on reconciliation between the two countries has increased

本周,一个巨大的警示牌闪烁在全球资本市场,警告一场全球经济衰退的来临。对于不断放缓的中国经济和面临竞选连任的特朗普而言,都不是好消息。分析人士认为,这一信号或许为双方施加压力,加快达成贸易协议。
This week, a huge warning sign flashed in the global capital markets, warning a global recession. For the slowing Chinese economy and Trump, who is running for re-election, it is not good news. Analysts believe that this signal may put pressure on both parties to speed up the conclusion of trade agreements.

Pages

Subscribe to RSS - jenny's blog