距离紧张的美国总统大选仅剩一个月,前总统唐纳德·特朗普于10月6日在关键摇摆州威斯康星敦促支持者踊跃 (yǒng yuè – active) 投票。同时,副总统卡玛拉·哈里斯开启了为期一周的媒体采访,重点关注生育权 (shēng yù quán – maternity rights, reproductive rights) 问题。
民调 (mín diào – polling) 显示,共和党和民主党候选人势均力敌 (shì jūn lì dí – evenly matched, equally matched) ,导致在决定11月5日结果的七个关键州中,争取摇摆选民的行动变得紧张且耗资 (hào zī – spent) 巨大。
特朗普在2020年输掉了威斯康星州,这是他八天内第四次访问该州。本周早些时候,哈里斯也到访了威斯康星,在共和党诞生地里彭举行了一场集会,吸引温和派 (wēn hé pài – centrist) 和不满的保守派 (bǎo shǒu pài – conservative)。
Language Point:
争取zhēng qǔ
E.g. 他想争取班长的位置,所以每天都很努力。tā xiǎng zhēngqǔ bāncháng de wèizhì,suǒyǐ měi tiān dū hěn nǔlì.
=He wants to fight for the position of squad leader, so he works hard every day.