《中国警告各国勿在贸易争端中站在美国一边》China Warns Countries Against Siding with US in Trade Disputes

中国警告,将对与美国达成损害中国利益的贸易协议的国家进行反击 (fǎn jī – counter-attack/fight back)。这一警告出现在美中贸易战加剧 (jiā jù – exacerbate, intensify)、其他国家可能被卷入的背景下。

据报道,美国正向一些国家施压 (shī yā – pressure),要求它们减少与中国的贸易,以换取关税豁免 (huò miǎn – exempt)。目前美国已与日本开始谈判,韩国也即将开启谈判。

中国商务部 (shāng wù bù – Ministry of Commerce) 发言人表示:“绥靖不能带来和平,妥协 (tuǒ xié – compromise) 无法赢得尊重。”他强调,中国坚决反对任何以牺牲 (xī sheng – sacrifice) 自身利益为代价的协议,并将采取 (cǎi qǔ – adapt) 反制措施。

这一表态呼应了《中国日报》早前的社论 (shè lùn – editorial) ,警告欧盟不要对美国妥协。特朗普称,自宣布关税 (guān shuì – tariff) 以来,已有超过70个国家寻求与美国展开贸易 (mào yì – trade) 谈判。

Language Point: 加剧 (jiā jù – exacerbate, intensify)

e.g. 通货膨胀正在加剧人们的生活负担。tōnghuòpéngzhàng zhèngzài jiājù rénmen de shēnghuó fùdān.

=Inflation is increasing the burden on people's lives.