《美国开始征收特朗普新宣布的10%关税,打破全球贸易规范》 The U.S. begins enforcing Trump’s new 10% tariff, disrupting international trade standards.

华盛顿讯 —— 美国于4月5日起开始征收 (zhēng shōu – levy) 特朗普总统宣布的10%进口关税,涵盖(hán gài – cover, encompass) 多个国家商品,对57个主要贸易伙伴的更高关税将于下周实施。

这一“基准” (jī zhǔn – benchmark) 关税在美国各大港口和机场生效 (shēng xiào – enter into force0,标志着特朗普彻底 (chè dǐ – completely) 否定 (fǒu ding – deny) 战后全球协商关税体系。

贸易律师肖凯莉表示,这是“我们有生以来最重大的贸易行动”,并将改变美国与各国的贸易方式。

消息引发全球市场剧烈震荡 (zhèn dàng – concussion),两天内标普(biāo pǔ – S&P) 500市值蒸发5万亿美元,油价与大宗商品价格暴跌,投资者纷纷转向政府债券 (zhài quàn – bond, debt)。

首批 (shǒu pī – first) 受影响国家包括澳大利亚、英国、哥伦比亚、阿根廷、埃及和沙特,美国海关不设宽限期 (xiàn qī – deadline),即便货物已在途中。

Language Points:

重大 zhòng dà – significant

e.g. 这是一项重大的决定,会影响公司的未来发展。zhè shì yī xiàng zhòngdà de juédìng,huì yǐngxiǎng gōngsī de wèilái fāzhǎn.
=This is a major decision that will affect the future development of the company.