jenny's blog

【中国体育】孙杨将被禁赛8年,本人称会上诉 Sun Yang is banned from competitions for 8 years and he said that he will appeal

国际体育仲裁法庭28日公布了“世界反型分级机构诉孙杨和国际泳联案听证会”的裁决书。孙杨被禁赛8年,即日起生效。
The Court of Arbitration for Sport (CAS) has upheld the appeal filed by the World Anti-Doping Agency (WADA) against the Chinese swimmer Sun Yang and the Federation Internationale de Natation (FINA). As a consequence, Sun Yang is sanctioned with an eight-year period of ineligibility, starting on the date of the CAS award.

孙杨将无缘东京奥运会,而他之前取得的成绩仍然有效。
While his previous results remain valid, Sun Yang will not be able to participate in the 2020 Tokyo Olympics.

【新冠·韩国】韩国新冠肺炎累计确诊2337例 COVID-19 infections hit 2337 in South Korea

韩国中央防疫对策本部28日通报,截止当天下午4时,韩国与前一天同一时间比增加了571例病例,当前累计确诊病例达2337例。
Until 4pm, there were 571 more confirmed cases of COVID-19 infections, raising the total number up to 2337, said the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

【新冠病毒】全球风险级别上调到“非常高” COVID-19 risk raised to “very high” at global level

世界卫生组织总干事谭德赛28日宣布将新冠肺炎疫情全球风险级别由此前的“高”上调为“非常高”。
The World Health Organization (WHO) on Friday raised the risk assessment of COVID-19 from high to very high at global level, said Tedros Adhanom Ghebreyesus, director-general of the WHO on Feb 28.

【巴基斯坦蝗灾】中国鸭子大军可能出战抗蝗? An army of ducks might be deployed from China to fight against locusts?

新冠肺炎一波未平,巴基斯坦蝗灾一波又起。
While the outbreak of Coronavirus has not been resolved yet, the locust infestation in Pakistan is raising fresh concerns.

巴基斯坦的蝗灾已经达到20年内最严重的程度。2月初,该国政府就宣布了国家进入紧急状态。
The locust numbers in Pakistan are the worst in 20 years and the government declared an emergency earlier this month.

【新冠·韩国】疫情继续严重,邪教依然邪恶 The cult continues stonewalling even as the spread gets worse

韩国目前已出现超过1595的确诊病例和12人的死亡病例。摩根大通预警韩国被感染人数可能会达到1万。
There have been more than 1595 confirmed cases of coronavirus infections and 12 deaths in South Korea. JP Morgan warns that the number may peak at 10,000.

在政府的大力呼吁下,口罩供不应求,现在单价已经飙升到超过4000韩币一个。
Under the consistent urge of the government, surgical masks are running out of supply. The unit price is flying up to more than ₩4000.

【狮城实事】韩国大邱市和庆尚北道清道郡的访客将不得入境新加坡 Singapore will bar visitors from Cheongdo and Daegu

韩国的疫情继续极速发酵。截止到星期二(2月25日)下午,韩国境内的确诊病例已暴增到977起。
The outbreak of Coronavirus in South Korea continues snowballing. As of Tuesday (Feb 25) afternoon, the number of confirmed infections in South Korea has seen a rapid increase to 977 cases.

新加坡采取新的对应措施,从2月26日晚11时59分起,凡是过去14天到访过韩国大邱市和庆尚北道清道郡的访客将不得入境新加坡或在新加坡过境。
New measures are adopted in Singapore. From 11:59 pm on the evening of Feb 26, travelers from Cheongdo country and Daegu city in South Korea will not be allowed to enter or make a transit in Singapore.

【大马热点】马拉西亚总理马哈迪辞职了! The Prime Minister of Malaysia, Mahathir resigned today!

现任马来西亚总理马哈迪在今天(2月24日)下午1点突然向国家最高元首递交了辞呈,而在下午5点觐见元首后,辞呈已被元首接受。马来西亚首相秘书已证实此事。
The Prime Minister of Malaysia, Mahathir turned in his resignation to Malaysia’s King at 1 pm today (Feb 24). After gaining an audience with the King, his resignation has been accepted, as verified by the Chief Secretary to the government.

【新冠病毒】继中国之后,韩国人也因疫情被拒绝入境了 South Korea become the second country after China denied entry due to domestic outbreak

过去几天,韩国境内新冠病毒爆发式传播。在18日,才仅仅有31例病例;23日,韩国境内累积确诊病例已暴增到了602例,足足翻了20倍!
Over the past few days, South Korea has seen an explosive rate of increase of various infections. There were only 31 cases on Feb 18, which turned to 602 cases on Feb 23. That is an increase of 20 times!

韩国全境都出现了确诊病例。
There are confirmed infections in all cities in South Korea.

【冠状病毒】新加坡加油!今日没有确诊! No new cases today! Hang in there, Singapore!

今天(2月23日)新加坡没有新冠病毒病例增长。
There are no new cases of Coronavirus infections in Singapore today (Feb 23).

当前总确诊病例为89,51人已治愈出院,38人仍在住院,5人在重症监护病房。
Until now, there have been 89 total cases of confirmed infections, amongst which 51 have recovered and been discharged while 38 are still hospitalised, 5 of them are still in ICU.

【东京奥运】伦敦想要接手东京奥运?市长候选人推特喊话 London can take over the Olympics? Said mayor candidate on Twitter

本周四(2月20日),英国保守党伦敦市长候选人贝利发的一条推特引起极大争议。推文中说:“伦敦可以主办2020奥运会。我们具备基础设施也有经验。因为新冠病毒疫情爆发,全世界也许会需要我们担起重任。作为市长,我会确保伦敦准备好应对需求,再一次主办奥运会。”
A tweet sent by Conservative Party London candidate Shaun Baily this Thursday (Feb 20) has raised a lot of discussions. The tweet says, “London can host the Olympics in 2020. We have the infrastructure and the experience. And due to the coronavirus outbreak, the world might need us to step up. As Mayor, I will make sure London is ready to answer the call and host the Olympics again.”

Pages

Subscribe to RSS - jenny's blog