Blog

【中国发展】中国发展是历史必然 合作共赢是人心所向 China's development is a historical necessity. Cooperation and win-win is the heart of the people.

韩正昨早在广西南宁举行的中国—东盟博览会(东博会)开幕式上发表主旨演讲时,强调中国经济对世界经济增长,以及世界各国合作共赢的重要性。
Han Zheng delivered a keynote speech at the opening ceremony of the China-ASEAN Expo (East Expo) held in Nanning, Guangxi, yesterday, emphasizing the importance of the Chinese economy to the growth of the world economy and the win-win cooperation between the countries of the world.
中国的发展是历史必然,合作共赢是各国人民人心所向。他并表示,中国坚信世界好,中国才能好;中国好,世界才更好。

【F1赛车】F1排位赛 黑马勒克莱尔勇夺杆位 F1 qualifying, Black Horse Leclear wins pole position

2019世界一级方程式赛车(F1)新加坡赛站刚刚结束了排位赛的争夺。
2019 World Formula One (F1) Singapore has just finished the qualifying competition.
来自摩纳哥的22岁小将勒克莱尔继续以黑马姿态在狮城一枝独秀,以1分36秒217的圈速将他的法拉利推上了杆位。
The 22-year-old Leclerc from Monaco continued to stand out in the Lion City with a dark horse and pushed his Ferrari to the pole position at 1 minute 36 seconds 217.

【雾霾】印尼北干巴鲁PSI破记录,新马仍在不健康线上 PSI passed historical record in Pekanbaru, Indonesia; Singapore and Malaysia still see unhealthy PSI

截指当地时间星期天(9月22日)晚上10时,印度尼西亚北干巴鲁的空气污染指数破700点。早前20年来最高点数是在2015年600余点。
Until local time 10 pm Sunday (22nd Seo), the PSI in Pekanbaru, Indonesia has hit 700 points. Up till then, the highest point seen in 20 years was 600 plus in 2015.

这意味着当地的空气质量非常恶略,有恶化趋势。
This change indicates that the local air quality is in an extremely unhealthy state right now and there is a worsening trend.

【托马斯·库克】英国旅游集团倒闭,影响巨大 The UK tourism firm collapsed, causing a significant impact

尽管进行了多次谈判,建立了178年的英国旅游集团托马斯·库克在9月23日宣告倒闭了,公司进入强制清算阶段。
Although multiple negotiations have been made, the UK tourism firm Thomas Cook, which has had 178 years of history, announced its closure on 23rd Sep. The company will enter compulsory liquidation.

该公司的倒闭对公司员工以及客户都有着不小的影响。公司遍布全球的的22000名员工的前途都岌岌可危。
The closing down will have a significant impact on its employees and customers. Around 22,000 jobs worldwide will be at stake after the firm failed.

【台湾外交】}台湾再失邦交国 外交风险不断 Taiwan loses diplomatic ties and diplomatic relations

南太平洋岛国所罗门群岛总理苏嘉瓦瑞(Manasseh Sogavare)9月16日召开内阁会议,决定中断与台湾的外交关系,与中国建交。
Manasseh Sogavare, Prime Minister of the Sovereign Islands of the South Pacific islands, held a cabinet meeting on September 16 and decided to interrupt diplomatic relations with Taiwan and establish diplomatic relations with China.
蔡英文于2016年上任后,已经有5个邦交国与台湾断交。
After Tsai Ing-wen took office in 2016, five diplomatic countries have broken diplomatic relations with Taiwan.

【鱼尾狮】圣淘沙鱼尾狮将被拆除 Sentosa Merlion soon to be demolished

作为新加坡的旅游胜地之一,位于新加坡圣淘沙岛的37米高鱼尾狮将会在今年年尾开始被拆除的工作,公众在10月20号之前仍然可以前去参观。
As one of the top tourism spot in Singapore, the 37-metre Merlion statue in Sentosa Island will being to be demolished end of this year, but it will still be open to public by 20th Oct.

这次动工是为了方便给圣淘沙岛的南北岸建造一个主题通道。
This demolish is to make way for a themed linkway in between south and north shore of Sentosa Island.

【F1新加坡】雾霾可能会影响周日F1赛事 Haze might affect F1 race this weekend

在刚刚结束的2019年世界一级方程式赛车新加坡排位战中,来自摩纳哥的Charles Leclerc驾驶这他的法拉利赛车夺得了杆位。
In the freshly finished Formula One race at Singapore Grand Prix, Charles Leclerc from Monaco earned pole position in his Ferrari.

这个周末还应该继续进行一天的比赛,但前提是近日的雾霾状况不会对比赛产生影响。
We should see 1 more day of competition, under the circumstance that the haze would not worsen on the competition day.

【社会热点】女佣不满雇主分配工作 竟企图下毒害宝宝 The maid is dissatisfied with the employer’s assignment and is actually trying to poison the baby.

一名来自印尼的女佣,不满雇主分给她较多的家务,认为另一个女佣的工作比较轻松,竟偷偷把清洁剂掺入3月大宝宝喝的奶粉里,所幸女婴的母亲在泡奶时察觉异色沉淀物,女婴最终没喝下有毒的奶粉。涉案女佣承认企图下毒的罪状后被判坐牢三年。 

【国家关系】美国企业欲收购英国防务公司 引发国家安全担忧 US companies want to acquire British defense companies, causing national security concerns

美国的一家私募基金公司安宏资本(Advent International)看中了目前陷入财务困难的科巴姆公司,2019年7月份提出以40亿英镑收购科巴姆,科巴姆的股东们于8月批准了该交易。但英国政府以国家安全利益为由,出手干预下令调查。为何英国政府要干预两家公司之间通过市场交易的收购行为呢?

【中俄关系】中俄建交70年 从兄弟、仇敌到好朋友 70 years of Sino-Russian relations from brothers and enemies to good friends

中国与俄罗斯两国建交70年中,从大哥小弟到反目成仇,重修旧好,如今再次成为朋友,反衬了中国前领导人毛泽东的那句话:“世界上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。”
In the 70 years since the establishment of diplomatic relations between China and Russia, from the younger brother to the enemy, to rebuild the old good, and now become friends again, against the words of former Chinese leader Mao Zedong: "There is no love for no reason in the world, no hate for no reason.
中国与俄罗斯的关系,在习近平和普京任期内越来越紧密。中国与美国的“贸易战”有更加扩大化的形势下,俄罗斯对中国的友谊显得更加“难能可贵”。

Pages

Subscribe to RSS - blogs