在中国70周年国庆前,中国国家主席习近平亲自宣布耗资110亿美元的大兴国际机场在北京正式投入运营。
Before the 70th National Day of China, Chinese President Xi Jinping personally announced that the $11 billion Daxing International Airport was officially put into operation in Beijing.
大兴机场外形如展翅的凤凰,从设计施工到迅速投入运营,仅用约4年时间就建起了世界上规模最大、施工难度最高的单体航站楼,以及世界最大综合交通枢纽,体现了在过去10年里中国崛起的工业能力。
The shape of the Daxing Airport, such as the phoenix, has been built and quickly put into operation. It took only about 4 years to build the world's largest and most difficult single terminal building, and the world's largest integrated transportation hub. The industrial capacity of China's rise in the past 10 years.