Blog

【新冠·本地】学校将会开始每周一天的家庭网络教学 Schools to implement Home-Based Learning one day a week

由于过去几天内新加坡的新冠病毒确诊急剧上升,本地政府学校(除了幼儿园)将会采取混合教育模式。
As the situation of COVID-19 escalated over the past few days, Singapore is implementing a blended learning model for local schools except MOE Kindergartens.

从2020年4月开始,所有的学校将会每周一天在网络上进行教学,学生会居家上课。小学在星期三、中学星期四、初级学院和高级中学在星期五会采取上述模式。
Commencing from April 2020, all schools will conduct one day of Home-Based Learning(HBL) a week, with Wednesday for Primary schools, Thursday for Secondary schools and Friday for Junior Colleges of Centralised Institutes.

【新冠·本地】保持距离,避免罚款 Keep your distances and stay away from fines

为了预防新冠病毒在公众间的传播,于本周二宣布的安全距离法案将会在周五(5月27日)生效。
The safe distancing measures which were announced on Tuesday will come into effect from Friday (Mar 27) to protect the public from Coronavirus.、

新加坡公众在公共场合将需要与其他人保持至少一米的距离,其中包括排队、外出就餐等场合。
People in Singapore are required to stay 1m away from another person in public, which include standing in a queue, dining and etc.

【东京奥运会】奥运会可能延期;加拿大宣布退赛 Olympics may be postponed; Canada withdraw from the Games in summer 2020

奥运圣火刚刚在周五(3月20日)抵达日本并即将开始长达121天的传递,仅在三天之后,东京2020奥运会面临了延期这一新的可能性。
Just three days after the Olympic flame for Tokyo2020 reached Japan on Friday(Mar 20) for the 121-day Olympic Torch Relay journey, there is a new possibility the Tokyo 2020 Olympic games might be postponed.

【新冠·本地】新加坡入境政策再收紧 Additional border control measures implemented in Singapore

新加坡卫生部本周日(3月23日)称,考虑到新加坡境外输入病例的风险增加,现在所有持短期签证者将不可以入境或在新加坡中转。
In view of the heightened risk of importation of COVID-19 cases into Singapore, all short-term visitors will now not be allowed to enter or transit through Singapore, said the Ministry of Health (MOH) in a statement on Sunday (Mar 23).

这一新举措将在2020年3月23日23时59分生效。
This additional measure will come into effect from 23 Mar 2020, 2359 hours.

【新冠·意大利】意大利单日死亡人数新增近800例 Italy’s death toll in a day rise by almost 800

意大利官方星期六(3月21日)公布当地死亡人数已达4825例,单日增长了793例,增长率百分之19.6创记录。
The death toll from Coronavirus in Italy has increased by 793 to 4,825, officials said on Saturday (Mar 21). The increase of 19.6 per cent sets a daily record.

总确诊人数增长6,557例,达到53,578例。而受新冠病毒影响最严重的北部伦巴第区域总共有3,095例死亡和25,515例确诊病例。
The total number of cases in Italy rose by 6,557 to 53,578 cases. The most heavily hit northern region of Lombardy sees a total of 3,095 deaths and 25,515 confirmed cases.

【新冠·本地】新加坡首次出现两例新冠病例死亡 Singapore reports first two Coronavirus deaths

两位新冠病例感染者本周六(3月21日)出现并发症状去世,一位是75岁的新加坡人,另一位是64岁的印尼人。
Two patients of COVID-19 died on Saturday (Mar 21) due to complications, one is a 75-year-old Singaporean and the other is a 64-year-old Indonesia national.

这是新加坡首次出现的两例新冠病例死亡。新加坡总理李显龙通过面簿和推特对去世者的家人表示慰问,并称在新加坡病毒确诊人数上升的现状下“我们要做好失去他人的心理准备”。
These are the first two deaths seen in Singapore. Prime Minister Lee Hsien Loong sent his condolences to the patients’ loved ones via Facebook and Twitter and said “we must brace ourselves for more losses” as the number of COVID-19 cases in Singapore rises.

【新冠·意大利】意大利死亡人数超中国 Death toll in Italy exceeds that in China

尽管意大利实行了全国封锁,这一措施还是没有达到遏制新冠病毒传播的理想效果。
Although Italy has initiated lockdown over the country, its effectiveness over the spread of Coronavirus is not ideal.

意大利昨日新增427例死亡,总死亡人数已达3405, 超过中国的数据。中国在三月之前一直是新冠病毒的重症地区,总死亡人数是3245。
The number of deaths rose by 427 yesterday, which put the total number of deaths to 3,405. Italy’s death toll is now more than that of China, which has been the epicentre of the disease until March. The number of reported deaths in China has been 3,245.

【新冠·本地】本地新增32例,7例出院 32 new cases today, 7 more discharged

截止2020年3月19日中午12时,新加坡卫生部新确认24例境外输入的和8例本地的新冠病毒感染病例。
As of 19 Mar 2020, 12pm, the Ministry of Health (MOH) has confirmed and verified an additional 24 imported and eight local cases of COVID-19 infection in Singapore.

7个新冠病例治愈出院。
Seven more cases of COVID-19 infection have been discharged from hospital.

【新冠·本地】打破昨日23例记录,当日增47例创新高 the record high of 23 cases yesterday was broken by 47 cases today

当日新增新冠病毒病例数已经连续三日呈上升迹象。
The number of new cases of COVID-19 infection daily has been increasing for three days in a roll.

新加坡卫生部本周三3月18日称,本地新增47例确诊病例,其中33例为境外输入。
There is an all-time high of 47 new cases in Singapore, of which 33 are imported cases, said the Ministry of Health (MOH) on Wednesday (Mar 18).

卫生部同时称又有3例今日治愈出院。仍未出院的196例病例中,有15例情况危急,不过大部分状态稳定。
The MOH also adds that 3 more cases have recovered and were discharged today. Of the 196 cases who remain in hospital, most are stable while 15 are in critical condition.

【新冠·本地】本地新增病例数创新高!马国封锁将不会影响两国货物运输 New record of single-day increase of confirmed cases! Malaysia’s lockdown would not impact flow of cargo and goods

新加坡卫生部本周二(3月17日)称,本地新增23例确诊病例,其中17例为外来病例,2例可联系到先前的病例而4例仍在追踪源头。
There are 23 more cases of COVID-19 infection confirmed in Singapore, of which 17 are imported cases, 2 are linked to previous cases and 4 are currently unlinked, said the Ministry of Health on Tuesday (Mar 17).

目前本地总确诊数已达260。 卫生部表示114例已治愈出院。
The new cases put the total number of confirmed infection to 260. The MOH also said that 114 cases have fully recovered from infection and have been discharged from hospital.

Pages

Subscribe to RSS - blogs