美国当地时间7月22日星期二要求中国关闭中国驻休斯敦[领事馆(lǐngshìguǎn – n. consulate)],并仅仅给了三天时间。该领事馆是在中国的五个驻美领事馆中第一个开办的。
据美方发言人称,“为了保障美国的[知识产权(zhīshi chǎnquán – n. intellectual property)]和美国人民的私人信息,我们要求中国关闭驻休斯敦领事馆。”
美方这一举动无疑会使已经[如履薄冰(rúlǚbóbīng – adj. walking on thin ice)]的中美关系再打上一击。中国外交部发言人称这“严重侵犯了”国际关系。
Word of the day:
The embassy has two names in Chinese, “大使馆dàshǐguǎn” and “领事馆lǐngshìguǎn”. 大使only refers to the consulate stationed in the capital of foreign countries, whereas 领事馆can refer to consulates in any cities.