【2019春晚·小品·金句】演戏给你看(2)Act for you

Āiya, wǒde māya. Zhè yǎnjing zhǎngde yě tài zìsī le, tā néng kànjiàn biéren, biéren kànbújiàn ta.
“哎呀,我的 妈呀。 这 眼 睛 长 得 也 太自私了。它 能 看 见 别 人,别 人 看 不 见 它。”
Oh my god, these eyes are so selfish. They can see others but others cannot see them.

1. 我的妈呀(wǒde māya)can be directly translated to ‘my mother!’ It has the same effect as ‘oh my god’, is a way to express surprise or excitement.

2. 自私(zìsī)means selfish. 长得自私(zhǎngde zìsī)means grows to look selfish

3. 看见(kànjiàn)means can see and 看不见(kànbújiàn)means cannot see.

This sentence hit the internet by storm and immediately become a favorite of this year’s show. It is used sarcastically to describe someone who has small eyes. The eyes can see others but others cannot see the eyes, hence the eyes are very selfish(太自私)!