春节是家人们欢聚一堂的节日。
The Spring Festival is the holiday during which the family gets together.
生活在一个国土面积比较大的国家,很多中国人背井离乡,到其他城市工作。
Living in one of the biggest counties on earth, many Chinese live their hometown and seek job opportunities in other cities.
但是无论如何,在春节前夕,这些人会赶回家,直到春节假期结束后才再次外出工作。
No matter what, these people will rush back home prior to the Spring Festival and only leave after the Spring Festival holiday.
春节期间的交通运输被称作“春运”。
The transportation takes place during the Spring Festival is called ‘chūnyùn’.
根据中国媒体预计,今年的春运期间(大约1月21日到3月1日),全国铁路、公路、水路和民航发送的旅客可达将近30亿人次。
According to the estimated figure of the China media, during ‘chūnyùn’ this year (roughly 21st Jan to 1st Mar), the number of trips through railway, road, water, and airway can reach 3 billion.
光是铁路就会超过4亿人次。其中始发于广东、上海、北京和浙江的火车票数量远超其他地区。
Just the railway can generate over 400 million trips, among which trips from Guangdong, Shanghai, Beijing, and Zhejiang are far more than any other regions.
因为这些地区比较发达,所以很多人都到这些地区工作。春节期间真的是一票难求。
Due to the developed state of these regions, many people work in these regions. Transportation tickets from these regions are really difficult to get during the Spring Festival.
你想要在春节期间去中国旅游吗?三思后行啊!票价不仅贵,人更是多啊!
Do you want to take a trip to China during CNY? Think again! Not only the tickets are expensive, but the crowdedness is also beyond imagination!