靠脸吃饭
Kào liǎn chīfàn
Lets breakdown this phrase:
靠: refers to dependent or dependence
脸: refers to face
吃饭: refers to eating rice
Therefore, it refers to someone who relies on their face or appearances to earn a living. Generally, the chinese main staple is rice therefore they equate earning a living with being able to afford eating rice or a meal.
However, this is generally a derogative term, used as an insult. It is meant to insinuate that the person is only capable of relying on his appearance and has no other skills or abilities to support him or herself.
An example of this phrase:
"他没什么本事,只不过是靠脸吃饭“
Tā méishénme běnshì, zhǐ bùguò shì kào liǎn chīfàn
This translates to:
"He doesn't have much skills, he only relies on his looks"