八打灵再也 – 搜救人员每天几乎只睡两个小时,不分昼夜 (bù fēn zhòu yè – day and night) 地工作,努力寻找一位掉入天坑 (tiān kēng – sinkhole) 的陌生人。
尽管经过了九天的不懈努力 (bù xiè nǔ lì – unremitting effort),马来西亚的搜索和救援(SAR)行动还是在8月31日被迫中止 (bèi pò zhōng zhǐ – was forced to suspend),参与搜救的80名救援人员因未能找到失踪 (shī zōng – disappearance) 的48岁印度籍女子Vijayalaksmi而感到沮丧。
8月23日,她在吉隆坡的Masjid India路上,因天坑突然出现而掉入8米深的坑中,这起事件引起了全球关注。
搜救队伍中包括深入下水道 (xià shuǐ dào – sewerage) 隧道 (suì dào – tunnel) 的专业潜水员。
Rozihan先生提到,根据部门的SAR标准操作程序,除非有生命迹象,否则禁止消防员在失踪20小时后继续执行高风险的救援行动。然而,他的团队决心找到这名女子,因此决定继续进行救援行动。
Language point:
除非……否则chú fēi……fǒu zé = unless.. otherwise
E.g. 除非你努力学习,否则你很难通过这次考试。chúfēi nǐ nǔlì xuéxí,fǒuzé nǐ hěn nán tōngguò zhè cì kǎoshì.
=Unless you study hard, otherwise it will be difficult for you to pass this exam.