【时事热点】又有一个国家的出租车可以用支付宝付款啦!Another country accepts ‘zhifubao’ to pay for taxis!

本月22日,中国支付宝和意大利付款支付公司Tinaba、打车应用程序IT Taxi联合宣布,意大利10余个旅游城市8000辆出租车可以用支付宝付费了!

22nd Jan, China’s zhifubao, Italian payment company Tinaba and taxi app IT Taxi issued a joint statement that about 8000 taxis in more than 10 tourism cities in Italy accepts zhifubao as a payment method!

在此之前,支付宝已经扩散到了除中国大陆以外的多个国家和地区。

Prior to this, zhifubao has already spread to many districts and countries outside of mainland China.

其中包括香港、澳门、台湾、日本(东京、冲绳)、新加坡、美国(纽约、拉斯维加斯)、芬兰(赫尔辛基、洛瓦涅米)、意大利(罗马)和澳大利亚。

These countries and districts include Hong Kong, Macao, Taiwan, Japan(Tokyo and Okinawa), Singapore, US(New York, Las Vegas), Finland(Helsinki, Rovaniemi), Italy(Rome) and Australia.

虽然支付宝付款已经在罗马的出租车上实施了,但这一次合作把它的影响力再度扩散。

Although zhifubao was already used on taxis in Rome, this collaboration will further spread its impact.

相对于旅游团,越来越多的中国人更喜欢自由行。用支付宝打车真的是大大的改善了出行的便利度。

Compared to group tours, more and more Chinese like independent tours. Able to use zhifubao for taxis has truly made trips easier.

出租车行业也能提振这些旅游城市的经济水平。

A booming taxi industry will also boost the economy of these tourism cities.

同时,对于一些出外游学、务工的人来说,支付宝的使用也让异国他乡少了几分陌生感。

In the meantime, for the students and people working abroad, zhifubao will make foreign countries feel a little bit more like home.

从此,妈妈再也不用担心我出国啦!

In the future, my mom would not worry about me going abroad!

Keywords:

联合宣布(liánhéxuānbù)make a joint statement. 联合means together, 宣布means announce.
旅游城市(lǚyóuchéngshì)tourism city
出租车(chūzūchē)taxi
付费(fùfèi)pay fees
旅游团(lǚyóutuán)travel group
自由行(zìyóuxíng)independent tour. 自由means free, independent
打车(dǎchē)hail a cab
便利度(biànlìdù)the degree of ease
异国他乡(yìguótāxiāng)other countries which are not home