继华为及其关联企业上美国商务部“黑名单”后,为了响应国家政策,谷歌成为了第一个向华为开刀的美国公司。
Shortly after Huawei and its affiliated being added to a ‘blacklist ‘ of the US Commerce Department, Google becomes one of the first US companies to start cutting ties.
一直以来,华为的手机和平板电脑上都在使用谷歌开发的安卓操作系统。
Huawei’s phones and tablets have always been using the Android operating system, developed by Google.
而现在,谷歌已经切断了华为的许可证。尽管华为仍可以访问安卓系统的开源许可,但是,谷歌的很多服务,包括谷歌Play应用商店、谷歌邮箱、谷歌地图、油管视频等等应用都要跟未来的华为用户说再见了。
However, now Google has suspended all business activities with Huawei, starting from terminating permits. Although Huawei still has access to Android’s open source operating system, many software including Google Play, Gmail, Google Map, Youtube will say goodbye to future Huawei users.
至少,因为2010年谷歌就推出了中国大陆市场,所以国内用户们受影响相对较小;而海外现有的华为用户也仍可以下载应用并升级系统。
Silver lining, Huawei users in Mainland China are less affected since Google exits Mainland China’s market earlier in 2010. Moreover, existing Huawei users overseas will still be able to download apps and install system upgrade as usual.
这一变动可谓是突如其来,正好发生在了5月20号华为荣耀20系列手机的伦敦揭幕活动之前。可想而知,华为手机的销量会收到一定程度的影响,尤其是在海外市场。
This announcement really came as a shock, just 1 day before the unveiling of Huawei’s Honor 20 Series smartphones in London on 20th May. It is reasonable to assume that future sale figures will be affected, especially in the overseas market.
华为发言人表示,他们多年前就对禁令准备了一套备用计划——B计划。华为自行开发的操作系统有望通过这一事件正式替代安卓系统。尽管在短期内可能会对用户们造成不便,但是相信华为会通过这次事件越战越勇,越来越强。
According to Huawei’s spokesperson, Huawei has been preparing a backup plan for years. A self-developed operating system may be used as an alternative for Android, even replacing it in the future. Although it may be inconvenient to users in the short run, we believe that Huawei will power through this series of events and become stronger as ever.