What animal is the best to be cute for their country? Panda, Panda, Panda! #Giant panda Xing Er and Mao Sun arrived at Denmark #Panda diplomacy (3)
国宝国宝,星二和毛笋就是我们全中国的宝宝。丹麦第一次饲养大熊猫,能照顾好他们吗?
Being national treasures, Xing Er and Mao Sun are treasures for every Chinese. Is Denmark able to take good care of them, being their first time?
不用担心!中丹大熊猫国际合作已经筹划已久了!
Do not worry! This China-Denmark Panda Cooperation has been planned for really long!
2014年4月24日,应中国国家主席习近平邀请,丹麦女王玛格丽特二世率领丹麦外交史上最大规模的访问团对中国进行国事访问,两国对大熊猫的科研保育工作的合作首次被提出。而后,经过了中丹双方专家多次的相互考察和交流,2017年5月3日,中国动物园协会与哥本哈根动物园在北京正式签署了《中丹大熊猫保护研究合作协议》。
Her Majesty Queen of Denmark, Margrethe II, was invited by to China to conduct a state visit by China’s President Xi Jinping on 24th Apr 2014. Leading the biggest visiting team in the history of Denmark, leaders of two countries first discussed a collaboration regarding the research and conservation work on the giant pandas. After multiple field visit and communications by professionals from both countries, the Giant Panda Cooperative Research and Breeding Agreement was signed between the China Wildlife Conservation and the Copenhagen Zoo on 3rd May 2017.
哥本哈根动物园为他们建造了豪华版的熊猫园:占地2450平方米,花费1.5亿丹麦克朗(2050万欧元),这样的规模在全世界都是首屈一指的。
The Copenhagen Zoo constructed a truly luxurious Panda Park for the two giant pandas. With a land occupancy of 2450 square meters and spending of 150 million kroner (20.5 Euro), the scale is outstanding even in the whole world.
哥本哈根和他们的老家四川的气候环境非常相近;为了能让熊猫们吃到新鲜的竹子,动物园从一年之前就开始种植,希望可以自给自足;饲养员们已经多次前往中国学习大熊猫的相关知识…..看来大熊猫在丹麦的生活应该会很幸福的!
The climate is very similar between Copenhagen and the panda’s hometown Sichuan. The zoo has been planting bamboos since one year ago so that the pandas can get fresh bamboos. The zookeepers have made several trips to China to study relevant knowledge. Looks like the pandas are going to have a great time in Denmark!
目前,星二和毛笋已经在哥本哈根动物园成功入住了。女王玛格丽特二世等人将在10日为他们举行正式的欢迎仪式,然后11日,熊猫们就会和丹麦的朋友们说你好啦!
At this moment, Xing Er and Mao Sun have successfully resided in the Copenhagen Zoo. The pandas will be saying hello to friends in Denmark on 11th Apr after an official inauguration ceremony on the 10th by Her Majesty Queen Margrethe II and others.
Keywords:
国宝(guóbǎo)n. national treasure. It can be used on anything that can represent a country, eg. Ancient artifacts, rare flora and fauna, famous people who bring a unique and extraordinary contribution to certain fields, etc.
规模(guīmó)n. scale, scope, extent
豪华版(háohuábǎn)n. the luxurious version. 豪华 – luxurious
首屈一指(shǒuqūyìzhǐ)[Idiom] literally translate to bend one’s thumb when referring to sth. This idiom is used to refer to sth. that is the number one, the best.
老家(lǎojiā)n. hometown. 老 – old
气候环境(qìhòu huánjìng)n. the climate environment
竹子(zhúzi)n. bamboo
自给自足(zìjǐzìzú)[Idiom]to provide for oneself and is sufficient oneself. This idiom is used to describe a state of self-sufficiency.
欢迎仪式(huānyíng yíshì)n. the inauguration ceremony, the welcome ceremony