What animal is the best to be cute for their country? Panda, Panda, Panda! #Giant panda Xing Er and Mao Sun arrived at Denmark #Panda diplomacy (2)
先让我们了解一下这两只萌物。
Ok now, let us get to know these two cuties for a bit.
大熊猫选手1号 Panda Player 1
姓名 Name : 星二: Xing Er
生日 Birthday : 2013年8月23日 23rd Aug 2013
性别 Gender : 我是个小帅哥哦 I am a handsome boy!
家庭成员 Family member :我有一个双胞胎哥哥“星一”。我爸叫“勇勇”,我妈叫“星蓉”。
I have a twin elder brother ‘Xing Yi’. My dad is ‘Yong Yong’ and my mom is ‘Xing Rong’.
生活经历 Experience :出生在四川成都,2岁的时候曾经和表弟“雅二”一起去上海工作3年,后在19年初返回成都。
Born in Chengdu, Sichuan, I went to work in Shanghai for 3 years with my cousin ‘Ya Er’ when I was 2 and returned back to Chengdu in early 2019.
性格 ‘Panda-nality’ :我特淘,特活泼,特爱爬树。不过我也是个爱干净爱洗澡的好宝宝!
I am so naughty, so outgoing and such a fan for tree-climbing, but I also like to be clean and like to shower!
大熊猫选手2 Panda Player 2
姓名 Name : 毛二(小名“毛笋”) Mao Er (Nickname: Mao Sun)
生日 Birthday : 2014年7月26日 26th Jul 2014
性别 Gender : 我是个小公举 I am a little princess
家庭成员 Family Member :我有一个双胞胎哥哥叫“毛竹”(我们兄妹俩的小名是网友起的呢,可爱吧)!我还有一个哥哥、一个姐姐和两个弟弟,我们的爸爸是“雄滨”,妈妈是“毛毛”。
I have a twin older brother named ‘Mao Zhu’ (Our names are given by netizens from an online event, isn’t that cute?)! I also have an older brother, an older sister and two younger brothers. Our dad is ‘Xiong Bin’ and our mom is ‘Mao Mao’.
我们的妈妈巨厉害!还记得北京奥运会的那个吉祥物“晶晶”吗?它的原型就是我妈妈!我也是“名门之后”啦!
Our mom is incredible! Do you know the mascot ‘Jing Jing’ from the Beijing Olympic? She was based on my mom! So I am also kind of a legacy!
生活经历 Experience :我和毛竹一起去过都江堰熊猫谷。这次出国是我第一次出四川省!不过我的名气可大呢!
Mao Zhu and I went to the Panda Valley at Dujingyan and this trip abroad will be my first out of Sichuan Province! My reputation goes way beyond that!
2017年1月20日,我们基地2016年出生的熊猫宝宝有一个照相“送福”的活动。我在隔壁的树上呆得好好的,结果乱入了镜头。从此我便成为了一代网红。
There was a ‘fortune-giving’ activity from all the 2016-born panda babies at our Base on 20th Jan 2017. I was there, doing my thing, on a neighboring tree, and was accidentally in the shot, beginning my ‘career’ as an internet celebrity!
性格 ‘Panda-nality’ :我虽然很友善,我也爱独处,尤其爱在特别高的树上独处。在野放中心时,饲养员叔叔都叫我“收猫困难户”。
I am friendly but I also appreciate a bit alone time, especially when I am high up in the tree. When I was at the Wild Release Centre, all the zookeepers called me ‘difficult to collect back’.
Keywords:
双胞胎(shuāngbāotāi)n. twins
小公举(xiǎogōngjǔ)n. a sound alike and cuter version of ‘小公主(xiǎo gōngzhǔ)’, little princess
巨(jù)adv. Very, extremely
吉祥物(jíxiángwù)n. mascot. 吉祥 – fortune
名门之后(míngménzhīhòu)n. [Idiom] a descendnt of a prestigious bloodline
名气(míngqì)n. fame
乱入(luànrù)v. to get into a scenario by accident
网红(wǎnghóng)n. internet celebrity