新加坡8月26日新增新冠病毒病例31起。自从3月22日的23例病例记录后,在5个多月内,今天的这个数目已创下最低记录。
31例包括1起境外输入病例以及30起客工宿舍内病例。
尽管新加坡卫生部和人力部已经对全部住在宿舍的客工进行了核酸检测,那里的病例数并没有如愿清零。宿舍内的卫生条件较差,使客工更容易感染;而二次感染也是一大[隐患(yǐnhuàn – n. hazard)]。
很多研究陆续发现新冠病毒已出现变种,已感染过一次不代表就此[免疫(miǎnyì – v. be immune to )]。因此,新加坡政府对客工宿舍进行了每两周一次的[定期(dìngqī – adj. routine)]检测。
Word or the day:
创下…的记录(chuàngxià …de jìlù)记录is a noun meaning record. This phrase is used to mean hitting a record or…. For example, having a record-high temperature can be said as 创下最高气温的记录(chuàngxià zuìgāo qìwēn de wēndù)