迪拜:周三(4月17日),阿联酋各地政府和社区正在清理残骸 (cán hái – wreckage)。之前发生了一场罕见 (hǎn jiàn – rare) 的暴雨,造成至少 (zhì shǎo – at least) 一人死亡,家园和企业都遭受了损失 (sǔn shī – loss, damage)。
国家气象中心称,阿联酋阿尔艾恩市(位于阿联酋与阿曼边境)的降雨量创下历史纪录。那天的降雨量 (jiàng yǔ liàng – amount of rainfall) 在不到24小时内达到10英寸,自1949年有记录以来最大的降雨量。
尽管 (jǐn guǎn – even though)周二晚间的大雨已经减弱,但周三仍然 (réng rán – still) 持续影响。阿联酋航空公司 (ā lián qiú háng kōng gōng sī – Emirates Airline) 暂停了从迪拜出发的航班 (háng bān – flight) 的登机手续,直到午夜。
迪拜国际机场是全球最繁忙的机场之一。暴雨过后,该机场表示,大雨造成了严重的交通中断,航班延误 (yán wu – delay) 和改道,并建议迪拜的乘客暂时不要前往机场。
Language point:
尽管……但是jǐn guǎn …dàn shì = even though… but
e.g. 尽管天气很糟,但我们还是决定出门散步。Jǐnguǎn tiānqì hěn zāo, dàn wǒmen háishì juédìng chūmén sànbù.
=Even though the weather was terrible, we decided to go for a walk.