【每日潮词】“丧尸信心”——错别字? ‘Zombie Confidence’, typo? (1)

学习中文的朋友们可能多多少少在某一个时间有过“丧失信心”的感受。中文不是一门简单的语言,偶尔的丧失信心是理所当然的。
Chinese learners may all ‘lose their confidence’ at some point in learning. Occasional confidence lost is reasonable as Chinese is not an easy language to learn.

但是,“丧尸信心”又是什么鬼?
However, what the hell is ‘zombie confidence’?

是一个丧尸的信心?
Is it the confidence of a zombie?

还是打字太快出来的错别字?
Or is it a typo from typing too fast? (‘lose’ and ‘zombie’ have the same pronunciations in Chinese)

其实都不是。
Both not.

你的身边有没有这一种人?他们年纪不大却身上却没有朝气,每天无所事事却也不去好好地学习或者工作,生活得跟行尸走肉一样。但是即便如此,他们还是有一种迷之自信,认为自己总有一天可以成就大事。
Do you have this type of people in your life? They have not aged but have already lost their enthusiasm in life, they have nothing to do but are not willing to study and work, leaving quite a life as zombies do. Regardless of all that, they still have mysterious confidence that they will do great things in life.

对啦!这些活得跟“丧尸”一样的人的奇怪的自信心,就是“丧尸自信”啦!
Yes! The confidence of these people living a zombie lifestyle is ‘zombie confidence’!

其实这些人有一定的本领或者天赋,所以他们才会有相对应的自信心,但是再高的天赋都会在丧尸一般的堕落生活中磨灭。
Actually, these people all have some level of skills or gift and that’s why they have some sort of confidence, but no matter how much gift with which they were born, it will eventually go away living a degenerate lifestyle.

如果你或者你身边的人有“丧尸自信”的话,一定要调整心态,奋发图强,才不会浪费天赋。
If you or people around you have any ‘zombie confidence’, please try your best to adjust your mindset and be diligent so that your talent would not go to waste.